quinta-feira, 6 de outubro de 2011

O alemão é mais difícil que o português


Ouvi de um aluno e li essa frase agora há pouco no facebook e, por isso, gostaria de discutir aqui no blogue.

Em grande parte da ortografia e gramática, a língua alemã é mais complexa que o português.

O que dizer a este respeito. O alemão é grande, mas é só uma língua.

A verdade é mais complexa, entenda. O problema do nosso Brasil é que não se aprende outras línguas e não se conhece de perto outras culturas. O aprendizado do Inglês e do Espanhol nas escolas é superficial demais. O preço de boas escolas de línguas é alto. Em outras palavras, o nosso português acaba sendo a única língua do nosso país, sendo que ainda assim exista uma certa vulnerabilidade na cultura: português de boa qualidade é pouco falado.

O Brasil é uma grande ilha onde se fala somente uma língua. Como nos EEUU, fala-se muito a sua própria língua e, muitas vezes, apenas na versão regional. No sul, onde ainda existe gente que fala alemão, japonês ou italiano, nota-se uma forma brasileira de ¨pensar¨ essas línguas nos falantes. Nas colônias, vilarejos onde os imigrantes se assentaram, não creio que se fala alemão de boa qualidade, pois para isso seria necessário bons professores. Quando os pais passam adiante a sua língua, estão passando uma língua já passada, não atualizada e com os seus próprios interesses.

Portanto, no Brasil existe uma distância das outras culturas, o que faz com que o brasileiro tenha pouca propensão para a interculturalidade. O que é a interculturalidade. É a capacidade de se caminhar entre culturas diversas.

Ora, ouvir e entender são duas das primeiras condições para o aprendizado de uma língua. Para se quebrar o gelo, é preciso estar pronto a entender mensagens. Ter raízes alemãs não trará benefícios, fora talvez apenas o interesse maior pela cultura dos antepassados.

Um comentário:

  1. Concordo contigo; o idioma e' vivo e e' preciso aprender correto alem do contato continuo para se criar intimidade com a lingua.

    ResponderExcluir